Noyongyep


Lecture en continu :

Transcription par phrase
Autre

Traduction par phrase
fr
Transcription du texte complet


Traduction du texte complet
fr
Sēre rere leluk e
van a van lērlēr ē
van a van lērlēr sur wu sal e
ēl ēl e sur ē tian e
E na w' mōl e me e
we bēte
na vē ler magesēk
Maligōg naslam̄ ē
vanvan lēler wor e sur sal e
wō e na magesēk
no e nan we Medō
Na w' mōl e me
ōl e sar le gevur vē tegēr ē
na w' mōl telē wōr e me
nē gav rur ga taqav ē
on le lēle bomrev
lēn̄lēn̄i bōn̄
sur gor ē na e
na ln̄ami nege man i
tur lan̄ami qerig
tiqōrō tur lēn̄ek me: tegē
*Sérè rèrè lèluk é*
oh j'errais solitaire
oh j'errais solitaire en ce sentier de terre
à la recherche d'un ami
Mais quand je suis rentré chez moi
elle avait disparu!
oh j'errais solitaire
*Malighogh naslang*
oh j'erre solitaire en ce sentier de terre
je suis donc seul au monde
orphelin de père et de mère
et voici qu'en rentrant chez moi
j'appelle en mon logis, elle avait disparu!
je cherche tout autour
je vais mourir de désespoir
ma porcine! on me l'a volée!
Les crépitements de la nuit
résonnent pour me consoler
Ah vous avez donc réussi
aujourd'hui vous avez gagné
mais tôt ou tard mon jour viendra…

S1

stop
Sēre rere leluk e

*Sérè rèrè lèluk é*

S2

stop
van a van lērlēr ē

oh j'errais solitaire

S3

stop
van a van lērlēr sur wu sal e

oh j'errais solitaire en ce sentier de terre

S4

stop
ēl ēl e sur ē tian e

à la recherche d'un ami

S5

stop
E na w' mōl e me e

Mais quand je suis rentré chez moi

S6

stop
we bēte

elle avait disparu!

S7

stop
na vē ler magesēk

oh j'errais solitaire

S8

stop
Maligōg naslam̄ ē

*Malighogh naslang*

S9

stop
vanvan lēler wor e sur sal e

oh j'erre solitaire en ce sentier de terre

S10

stop
wō e na magesēk

je suis donc seul au monde

S11

stop
no e nan we Medō

orphelin de père et de mère

S12

stop
Na w' mōl e me

et voici qu'en rentrant chez moi

S13

stop
ōl e sar le gevur vē tegēr ē

j'appelle en mon logis, elle avait disparu!

S14

stop
na w' mōl telē wōr e me

je cherche tout autour

S15

stop
nē gav rur ga taqav ē

je vais mourir de désespoir

S16

stop
on le lēle bomrev

ma porcine! on me l'a volée!

S17

stop
lēn̄lēn̄i bōn̄

Les crépitements de la nuit

S18

stop
sur gor ē na e

résonnent pour me consoler

S19

stop
na ln̄ami nege man i

Ah vous avez donc réussi

S20

stop
tur lan̄ami qerig

aujourd'hui vous avez gagné

S21

stop
tiqōrō tur lēn̄ek me: tegē

mais tôt ou tard mon jour viendra…