Langues et civilisations
à tradition orale
(UMR7107)
Le CNRS
Accueil SHS
Autres sites CNRS
Rechercher
Intranet
Accueil
>
Accueil Archive
List of words (Dina)
Langue : Bjedug(
ady
)
Chercheur(s) :
Vu Ngoc Tuan; Michaud, Alexis
Locuteur(s) :
Dabjen-Bailly, Dina
Transcription
Phonologique
Traduction
FR
W1
be
beaucoup
W2
pe
nez
W3
mebaɣ˚e
il abonde
W4
məpener
cette épine
W5
məper
ce nez
W6
mape
il soufre
W7
paǧe
orgueilleux
W8
pane
épine
W9
čape
colline
W10
cˀap˚ˀe
un sale type, une personne malhonnête
W11
pay
à cause de
W12
fay
il faut
W13
me
odeur
W14
pˀ˚ačˀe
mince(opposé de: épais)
W15
fesdəɣ
je l'ai cousu pour lui
W16
estəɣ
je le lui donnai
W17
de
noix
W18
te
nous
W19
čate
épée
W20
četer
la poule
W21
tˀer
le père
W22
tˀə
bélier
W23
t˚ˀə
deux
W24
tˀetaɣe
il est (déja) dénoué
W25
zeχetˀetˀaɣ
c'est trop cuit
W26
ne
oeil
W27
pxape
un bout de bois
W28
pxate
respect
W29
setˀe
je bêche
W30
matˀe
il bêche
W31
čˀelep˚ˀər
fils adoptif
W32
tˀ˚ərətˀ
deux par deux
W33
mer
l'odeur
W34
yəʒəɣ
il l'a lancé
W35
ʔcəɣ
c'était son poil
W36
ʒe
armée
W37
ce
dent
W38
cer
la laine
W39
cˀe
nom
W40
ze
une fois
W41
se
moi
W42
yaratəɣ
ils le lui donnèrent
W43
zeχetˀetˀaɣeχ
ils sont trop cuits
W44
zeχecˀecˀaɣeχ
ils se sont disputés
W45
teyfaɣ
il est tombé
W46
esaɣ
il s'y est habitué
W47
č˚əne
oeil de boeuf
W48
ṡ˚əme
odeur de pourriture
W49
məṡ˚er
cette peau
W50
maṡˀe
le feu
W51
cəme
odeur de laine
W52
ż˚e
laboure !
W53
ṡ˚e
vous
W54
məǰečer
ce haricot
W55
məčešer
cette nuit
W56
čemer
la vache
W57
čemə
vache
W58
maǰe
peigne
W59
še
lait
W60
čəle
village
W61
eše
il le vend
W62
šəe
trois fois
W63
yeše
il le conduit
W64
baʔ˚e
trop
W65
λaše
boiteux
W66
ʒə !
jette-le !
W67
caqe
mords !
W68
čˀe
queue
W69
ǰə
tôt
W70
səyg˚
mon coeur
W71
šəɣ˚
sel
W72
λeɣ˚anje
genou
W73
psənżə
boue
W74
čəg
arbre
W75
čˀəg˚
terre
W76
ṡəg
sommet
W77
šəg
coeur de cheval
W78
ṡəe
graisse
W79
məčəǧer
cet arbre
W80
məcəler
ce village
W81
čˀəmafe
hiver
W82
ṡənə
pus
W83
šəm
sur le cheval
W84
qeyṧə
il la traie
W85
qeyšχə
il pleut
W86
šeps
petit lait ("eau de lait")
W87
żə
vieux
W88
eǰe
il l'attend
W89
eż˚e
il cuit
W90
ṡəe
cent
W91
eɣaże
il rôtit
W92
məṡe
ours
W93
ṡˀaɣep
pas connu
W94
ṡˀaɣe
moment de faire qqch
W95
ṡˀəɣep
pas fait
W96
ṡefə
secret
W97
pxaše
rugueux
W98
blečˀə
il passe
W99
mak˚ˀe
il va
W100
yəǧəčˀəɣ
il a lavé (linge)
W101
yətḥečəɣ
il a lavé (mains, vaisselle)
W102
cˀək˚ˀə
petit
W103
ǰəʔ˚e
un peut tôt
W104
ɣ˚əbǰə
sois mécontent
W105
żəm
au vieux
W106
ǧənə
poudre
W107
χə
six
W108
χe
six fois
W109
χə
mer
W110
ż˚en
labourer
W111
g˚ə
le coeur
W112
k˚ə
charrette
W113
mače
il court
W114
čˀak˚e
court
W115
mak˚ˀe
il va
W116
g˚ən
battre (céréales)
W117
k˚e
cuisse
W118
qə
porc
W119
q˚e
fils
W120
ɣ˚ən
sécher
W121
qex˚ən
naître
W122
meɣ˚ə
il séche
W123
mex˚ə
qqch arrive
W124
qe
tombe
W125
qebə
courge
W126
xe !
tisse !
W127
ɣərəne
pleurnichard
W128
xeryne
balançoire
W129
ɣən
pleure
W130
qale
ville
W131
q˚ale
corbeau
W132
ɣe
année
W133
ɣ˚e
le temps
W134
bejex
toile d'araignée
W135
bejex˚
araignée mâle
W136
mex˚ax˚e
il prononce un toast
W137
maxe
il tisse
W138
maχe
faible
W139
mak˚ˀe
il va
W140
maʔe
il chante
W141
ʔ˚en
la parole
W142
meqeyə
il rote
W143
lə
viande
W144
λə
sang
W145
λˀə
homme
W146
meɣə
il pleure
W147
epšənə
il paie pour une insulte
W148
epšə
il mesure
W149
pṡə
le beau-père
W150
weṡapše
nuage
W151
pčenə
chèvre
W152
pṡetəq
cou
W153
ṡhey
mais
W154
żɣey
morcelé
W155
šḥe
tête
W156
ške !
mange !
W157
škˀe
veau
W158
štaɣe
il prit peur
W159
šken
manger
W160
nebzəc
cils
W161
bǰənə
oignon
W162
bżəze
puce
W163
šḥk˚ˀeštapχ
susceptible, irritable
W164
bże
corne
W165
napce
sourcil
W166
pcel
saule
W167
pcˀə
mensonge
W168
q˚apcˀe
basané
W169
psə
eau
W170
pse
âme
W171
mapče
il tousse
W172
pšen
la toux
W173
pčedəǰ
le matin
W174
pčəḥaṡh
soir
W175
pšenə
chévre
W176
mapčˀe
il saute
W177
pče
une porte
W178
mapče
il copmte
W179
mepčˀə
il essaime
W180
pšə !
il enfle
W181
pšəne
accordéon
W182
pšerə
gros
W183
mapṡe
il rampe
W184
pšax˚e
sable
W185
səpṡəɣ
je suis fatigué
W186
pṡetəq
le cou
W187
pṡˀə
dix
W188
ʔ˚əpṡˀe
lévre
W189
pxe
du bois
W190
px˚ə
fille
W191
px˚ante
une malle
W192
bǧə
la taille
W193
pλəǰə
rouge
W194
pλˀə
quatre
W195
pqə
le corps
W196
maste
aiguille
W197
stərə
chaud
W198
cˀeṡ˚ətaɣe
il a glissé
W199
bleṡ˚ətəɣ
il a passé à toute vitesse
W200
nəpčḥaṡəhe
ce soir
W201
pcˀaṡx˚e
hirondelle
W202
šχw
yoghourt
W203
mašte
il prend peur
W204
meštə
il gèle
W205
yəštaɣ
il le prit
W206
maške
il mange
W207
šḥante
coussin
W208
axəše
l'argent (monnaie)
W209
metkˀ˚ə
il fond (niege)
W210
matxe
il vit bien
W211
etx˚e
il le saisit
W212
tχəcˀe
partie supérieure du dos
W213
yəλeɣ˚əɣ
il l'a vu
W214
aλeɣ˚əɣ
ils le virent
Your browser does not support script