aa

Langues et civilisations
à tradition orale
(UMR7107)

          CNRS           INSHS home          Other web sites          
archivage
cnrs paris3 paris4 inalco Search Intranet Lacito Français




  Home > Archive Home

The laze
Language : Shapsug(ady)

Researcher(s) : Paris, Catherine Speaker(s) : Ogun, Mustafa


Transcription by sentence
Phonologic

Translation by sentence
FR
Whole text transcription

Whole text translation
FR
Glosses


həgˡ laz-g˚erem yə-tχədeż qqəś˚esˀ˚etenəy ś˚əqqedeˀ˚ !
x˚oǰˡe-g˚ere psə-ɣ˚əne-g˚erem blekˡˀe zex˚əm laz-g˚erem kkˡettəwer yəɣepskˡˀewə yəʎeɣ˚əɣ .
« kkˡettəwer bɣepskˡˀe x˚ənæ !? bɣeʎˀešˡtəbæ ? » yəˀ˚ew lazem zyewəpčˡˀəm
« reʎˀešˡtep, se maf-qqasəy seɣepskaˡˀəy" qqərəyˀ˚ežəɣ .
x˚oǰˡem zəkˡˀ yəməˀ˚žˡew yə-ɣeg˚ə rek˚ˀəy qqəyɣezežˡe zex˚əm qqəzdəryek˚ˀem kkˀettəwer ʎˀaɣew, lazer yə-ṡḥaɣə yəsew, yeg˚əpšˀəsew yəɣ˚etəžˡəɣ .
lazəm yewəpčˡˀəɣ : « se "kkˡettəwer bɣeʎˀešˡt" wesˀ˚aɣešˡtəɣebæ ? » zəreˀ˚em
lazəm : « kkˡettəwer zɣapskˡˀe zex˚əm reʎˀaɣep, sfəze zex˚əm reʎˀaɣ »yəˀ˚aɣ yeˀ˚e .
Maintenant, je vais vous raconter l'histoire d'un Laze, écoutez !
Un hodja, en passant au bord d'un ruisseau, vit un Laze qui baignait un chat.
« Est-ce qu'on baigne un chat ? Tu le feras mourir, n'est-ce pas !? » Lorsqu'il s'adressa (ainsi) au Laze,
« Il ne mourra pas, je le baigne même tous les jours. »
Sans dire un mot, le hodja continua son chemin, et lorsqu'il revint et s'y arrêta en passant, il retrouva le chat mort, le Laze assis à sa tête, tout à ses pensées.
Quand il eut demandé au Laze : « Ne t'avais-je pas dit que tu ferais mourir le chat ? »
Le Laze lui dit : « Ce n'est pas lorsque je l'ai baigné, c'est lorsque je l'ai essoré que le chat est mort », dit-il.
S1 stop écouter
həgˡ laz-g˚erem yə-tχədeż qqəś˚esˀ˚etenəy ś˚əqqedeˀ˚ !
хыг лаз-горэм иытхыдэжъ kъышъуэсуэIтэни, шъуыкъэдэIо !

Maintenant, je vais vous raconter l'histoire d'un Laze, écoutez !

Həgˡ
maintenant
laz-g˚erem
d'un Laze
yə-tχədeż
l'histoire
qqəś˚esˀ˚etenəy
je vais vous raconter
ś˚əqqedeˀ˚
écoutez
S2 stop écouter
x˚oǰˡe-g˚ere psə-ɣ˚əne-g˚erem blekˡˀe zex˚əm laz-g˚erem kkˡettəwer yəɣepskˡˀewə yəʎeɣ˚əɣ .
Хъожэ-гуэрэ псы-гъуынэ -гуэрэм блэкIэ зэхъуым лаз-гуэрэм кэтыуэр иыгъэпскIэуы иылъэгъуыгы .

Un hodja, en passant au bord d'un ruisseau, vit un Laze qui baignait un chat.

x˚oǰ́́́ˡe-g˚ere
un hodja
psə-ɣ˚əne-g˚erem
d'un ruisseau
bleкˡˀe
passant
zex˚əm
en
laz-g˚erem
un laze
kkˡettəwer
un chat
yəɣepskˡˀewə
baignait
yəʎeɣ˚əɣ
vit
S3 stop écouter
« kkˡettəwer bɣepskˡˀe x˚ənæ !? bɣeʎˀešˡtəbæ ? » yəˀ˚ew lazem zyewəpčˡˀəm
« кэтыуэр бгъэпскIэ хъуына !? бгъэлIэштыба ? »иыIуэо лазэм зиыуыпчIым

« Est-ce qu'on baigne un chat ? Tu le feras mourir, n'est-ce pas !? » Lorsqu'il s'adressa (ainsi) au Laze,

kkˡettəwer
un chat
bɣepskˡˀe
tu baignes
x˚ənæ
est-il possible
bɣeʎˀeštəba
tu ne le feras pas mourir
yəˀ˚ew
en disant
lazem
au laze
zyewəpčˡˀəm
lorsqu'il eut lui demandé
S4 stop écouter
« reʎˀešˡtep, se maf-qqasəy seɣepskaˡˀəy" qqərəyˀ˚ežəɣ .
« рылIэштэп, сэ мафэ-къаси сэгъэпскIы » къыриIуэжыгъ .

« Il ne mourra pas, je le baigne même tous les jours. »

reʎˀešˡtep
il ne mourra pas
se
moi
maf-qqasəy
tous les jours
seɣepskaˡˀəy
je le baigne
qqərəyˀ˚ezˡ̌əɣ
il lui répondit
S5 stop écouter
x˚oǰˡem zəkˡˀ yəməˀ˚žˡew yə-ɣeg˚ə rek˚ˀəy qqəyɣezežˡe zex˚əm qqəzdəryek˚ˀem kkˀettəwer ʎˀaɣew, lazer yə-ṡḥaɣə yəsew, yeg˚əpšˀəsew yəɣ˚etəžˡəɣ .
хъожэм зыкI иымыIуэжэо иыгъуэгуы рэкIуыи къыигъэзэжьэ зэхъуым къыздыриэкIуэм кэтыуэр лIагъэо, лазэр иышхьагъы иысэо, иэгуыпшысэо иыгъуэтыжьыгъ

Sans dire un mot, le hodja continua son chemin, et lorsqu'il revint et s'y arrêta en passant, il retrouva le chat mort, le Laze assis à sa tête, tout à ses pensées.

x˚ǰˡem
le hodja
zəkˡˀ
rien
yəməˀ˚žew
sans dire
yə-ɣeg˚ə
son chemin
rek˚ˀəy
il alla
qqəyɣezežˡe
en revenant
zex˚əm
lorsque
qqəzdəryek˚ˀem
il s'arrêta en passant
kkˡettəwer
le chat
ʎˀaɣew
mort
lazer
le laze-à sa tête
yə-ṡḥaɣə
à sa tête
yesew,
assis
yeg˚əpšˡəsew
tout à ses pensees
yəɣ˚etəžˡəɣ
il retrouva
S6 stop écouter
lazəm yewəpčˡˀəɣ : « se "kkˡettəwer bɣeʎˀešˡt" wesˀ˚aɣešˡtəɣebæ ? » zəreˀ˚em
лазым иэуыпчIыгъ : « сэ кэтыуэр бгъэлIэшт уэсIуагъэштыгъэба? » зыриэIуэм

Quand il eut demandé au Laze : « Ne t'avais-je pas dit que tu ferais mourir le chat ? »

lazəm
au laze
yewəpcˡ̌ˀəɣ
il lui demanda
se
moi
kkˡettəwer
le chat
bɣeʎˀešˡt
tu feras mourir
wesˀ˚aɣešˡtəɣebæ
ne t'avais-je pas dit
zəryeˀ˚em
lorsqu'il lui dit
S7 stop écouter
lazəm : « kkˡettəwer zɣapskˡˀe zex˚əm reʎˀaɣep, sfəze zex˚əm reʎˀaɣ »yəˀ˚aɣ yeˀ˚e .
лазым : « кэтыуэр згъэпскIэ зэхъуым рылIагъэп, сфызэ зэхъуым рылIагъ » иыIуэагъ иэIуэ.

Le Laze lui dit : « Ce n'est pas lorsque je l'ai baigné, c'est lorsque je l'ai essoré que le chat est mort », dit-il.

lazəm
le laze
kkˡettəwer
le chat
zɣapskˡˀe
je baigne
zex˚əm
lorsque
reʎˀaɣep
il en n'est pat mort
sfəze
j'essore
zex°əm
lorsque
reʎˀaɣ
il en est mort
yəˀ˚aɣ
a dit
yeˀ˚e
dit-il

Imprimer Contacter le webmestre Plan du site Crédits Accueil