Langues et civilisations
à tradition orale
(UMR7107)
CNRS
INSHS home
Other web sites
Search
Intranet
Home
>
Archive Home
List of words (Kat)
Language : Bjedug(
ady
)
Researcher(s) :
Paris, Catherine
Speaker(s) :
Kat, Teoutchej
Transcription
Phonologic
Translation
FR
W1
be
beaucoup
W2
pʰe
nez
W3
me.baɣ˚e
il abonde
W4
mə.ppaner
cette épine
W5
mə.pʰer
ce nez
W6
ma.ppe
il souffre
W7
pʰaǧe
orgueilleux
W8
ppane
épine
W9
ččˡapʰe
["fautif"]
W10
ččˡappe
côté
W11
cˀapˀe
sale
W12
pʰaye
à cause de
W13
faye
il faut
W14
be
beaucoup
W15
me
odeur
W16
pˀačˡˀe
nouveau lit
W17
p˚ˀačˡˀe
mince
W18
fezdəɣ
je le lui ai cousu
W19
yestʰəɣ
je le lui ai donné
W20
de
noix
W21
tte
nous
W22
čˡʰatʰer
l'épée
W23
ččˡetter
la poule
W24
ttə
père
W25
tˀə
bélier
W26
t˚ˀə
deux
W27
tˀetʰaɣe
il se dénoua
W28
zeχetˀetˀaɣ
il a trop cuit
W29
de
noix
W30
ne
œil
W31
be
beaucoup
W32
de
noix
W33
pxā.pʰe
bout d'un bois
W34
pxātʰe
respect
W35
ččˡapper
côté
W36
ččˡetter
la poule
W37
cˀapˀe
sale (homme)
W38
setˀe
je bêche
W39
matˀe
il bêche
W40
čˡˀelˡe.p˚ˀər
fils adoptif
W41
t˚ˀə.rə.t˚ˀ
deux par deux
W42
p˚ˀablˡe
tapis natté
W43
t˚ˀa.blˡe
tressé deux fois
W44
me
odeur
W45
ne
œil
W46
yə.ʒə.ɣ
il l'a lancé dans
W47
ə.cʰə.ɣ
c'était son poil
W48
ʒe
armée
W49
cce
dent
W50
cʰer
la laine
W51
ccer
la dent
W52
cˀer
nom
W53
ʒe
armée
W54
ze
une fois
W55
cʰer
la laine
W56
se
moi
W57
cce
dent
W58
se
moi
W59
de
noix
W60
ʒe
armée
W61
r.ạ.tʰə.ɣ
ils le lui donnèrent
W62
yạ.cʰə.ɣ
ce fut leur laine
W63
tte
nous
W64
cce
dent
W65
zeχetˀetˀaɣeχ
ils ont trop cuit
W66
zeχecˀecˀaɣeχ
ils se sont disputés
W67
tʰyefaɣ
il est tombé
W68
yesaɣ
il s'y est habitué
W69
ḥanʒ˚
meule
W70
c˚ʰəner
endroit broussailleux
W71
cc˚ə.ner
œil de bœuf
W72
ṡ˚ə.mer
odeur de pourriture
W73
mə.s˚er
cette peau
W74
mas˚ˀer
feu
W75
cʰə.mer
odeur de laine
W76
c˚ʰə.ner
endroit broussailleux
W77
ccer
la dent
W78
cc˚er
le bœuf
W79
ze
une fois
W80
z˚e !
laboure !
W81
se
moi
W82
s˚e
vous
W83
ǰˡə !
file !
W84
čˡʰə
brindille
W85
mə.ǰˡenčˡʰer
ce haricot
W86
mə.ččˡešˡer
cette nuit
W87
čˡʰa.mer
l'odeur de rate
W88
ččˡemer
la vache
W89
ččˡemə
vache
W90
čˡˀenə
héritage
W91
ma.ǰˡe
il crie
W92
ma.žˡe
peigne
W93
čˡʰe
rate
W94
šˡʰe
lait
W95
ččˡəlˡe
villageois
W96
šˡʰəlˡe
une période de l'année
W97
šˡe
trois fois
W98
šˡʰe
lait
W99
yešˡe
il le vend
W100
yešˡʰe
il le conduit
W101
ba.šˡe
trop
W102
λa.šˡʰe
boiteux
W103
ʒə !
jette-le !
W104
ǰˡə !
file !
W105
cʰə
laine
W106
čˡʰə
brindille
W107
ccaqqe !
mords !
W108
ččˡappe
côté
W109
cˀe
nom
W110
čˡˀe
queue
W111
zə
un
W112
žˡə
tôt
W113
se
moi
W114
šˡe
trois fois
W115
səg˚
mon cœur
W116
šˡʰəɣ˚
sel
W117
λeg˚aǰe
genou
W118
psənǰe
boue
W119
psəčʰe
sans eau
W120
psənǰe
boue
W121
psə.ččarɣ˚e
eau transparente
W122
ččəǧə
arbre
W123
čˀəg˚
terre
W124
šəg˚
sommet
W125
šʰəg˚
cœur de cheval
W126
šefə
graisse blanche
W127
šʰefə
cire
W128
mə. ččˡəlˡer
ce village
W129
mə. ččəǧer
cet arbre
W130
čˡˀə
hiver
W131
čˀə
terre
W132
ye.žˡe
il part
W133
ye.že
il l'attend
W134
šˡe
trois fois
W135
še
graisse
W136
šˡʰən
pus
W137
šʰəm
sur le cheval
W138
qqeyšˡʰə
il la traie
W139
qqeyšˡχə
il pleut
W140
šˡʰeps
eau de lait
W141
šˡχeps
bandage
W142
žˡə
tôt
W143
żə
vieux
W144
ye.že
il l'attend
W145
maże
il cuit, grille
W146
šˡe
trois fois
W147
ṡe
cent
W148
šˡʰe
lait
W149
ṡe
cent
W150
maże
il rôtit
W151
maże
il rôtit [?]
W152
maṡe
il tisse
W153
məṡe
ours
W154
məṡˀe
pas fait
W155
čˀeɣ˚
fond
W156
ṡˀeɣ˚
temps de faire
W157
še
graisse
W158
ṡe
cent
W159
šapxe
mesure de longueur
W160
ṡaλe
placenta
W161
šefə
graisse blanche
W162
ṡefə
secret
W163
šʰefə
cire
W164
pxašʰe
rugueux
W165
pxaṡe
métier à tisser les nattes
W166
maṡˀe
(la vie) passe
W167
mas˚ˀe
feu
W168
žˡə.čˡˀay
un peu tôt
W169
ǧəčˡˀaɣ
il a lavé
W170
žən
vomir
W171
ǧənə
poudre
W172
żəy
petit
W173
ǧəy !
sois mécontent
W174
żəm
au vieux
W175
ǧən
poudre
W176
šˡə
trois
W177
χə
six
W178
šˡʰe
projectile
W179
χе
six fois
W180
še
graisse
W181
šʰe
cheval
W182
χə
mer
W183
ṡe
cent
W184
χе
six fois
W185
ǧənə
poudre
W186
χə.nə
moissonner
W187
g˚ə
cœur
W188
k˚ʰə
milieu
W189
kk˚ə
charrette
W190
k˚ʰə
milieu
W191
kk˚ə
charrette
W192
čˡˀa.kk˚e
court
W193
čˡˀa.kk˚e
court
W194
ma.k˚ˀe
il va
W195
ǧənə
poudre
W196
g˚ə.nə
battre (les céréales)
W197
k˚ʰe
cuisse
W198
q˚ʰe
porc
W199
qq˚e
fils
W200
g˚ən
casser (les céréales)
W201
ɣ˚ən
sécher
W202
qqaq˚ʰən
péter
W203
qqax˚ən
naître
W204
meɣ˚ə
il sèche
W205
mex˚ə
il se fait, arrive
W206
qʰe
tombe
W207
qqebə
courge
W208
qʰe
tombe
W209
xe !
tisse ! file !
W210
ɣərəne
pleurnichard
W211
xārəyn
balançoire
W212
ɣən
pleurer
W213
ǧənə
poudre
W214
qqalˡe
ville
W215
qq˚alˡe
corbeau
W216
qʰe
tombe
W217
q˚ʰe
porc
W218
ɣe
année
W219
ɣ˚e
temps
W220
beǰˡex
toile d'araignée
W221
beǰˡex˚
araignée mâle
W222
maxe
il tisse, il file
W223
mex˚ax˚e
il porte un toast
W224
maxe
il tisse, il file
W225
maχe
faible
W226
ma.k˚ˀe
il va
W227
maˀ˚e
il chante (coq)
W228
qq˚e
fils
W229
ˀ˚e
parole
W230
meqqeyə
il hoquette
W231
meˀelˡə
ne reste pas sur place
W232
lˡə
viande
W233
λə
sang
W234
λˀə
homme
W235
meɣə
il pleure
W236
mer
odeur
W237
yepšˡə
il mesure des céréales
W238
yepšˡʰənə
il paie pour l'insulte
W239
pšˡer
le beau-père
W240
pšˡʰer
le nuage
W241
pččˡenə
chèvre
W242
pččˡendex˚
sansonnet
W243
pše !
rampe !
W244
pṡe
cou
W245
ṡḥay
mais
W246
ṡxey
morcelé
W247
mecˀə.šxe
elle grince (la neige)
W248
ṡḥe
tête
W249
škke !
mange !
W250
škˀe
veau
W251
šˡtʰaɣe
il prit peur
W252
ə.štʰaɣ
il le prit
W253
šˡʰənə
pus
W254
škkənə
manger
W255
nebzəcʰ
les cils
W256
bžˡənə
oignon
W257
bžəʒe
puce
W258
g˚əbžəpχ
irritable
W259
bże
corne
W260
pccə
ciseaux
W261
napcce
sourcils
W262
pccelˡə
saule
W263
pcˀə
mensonge
W264
qq˚apcˀe
basané
W265
pʰapcˀe
pointu
W266
psə
eau
W267
pse
âme
W268
mapčˡʰe
il tousse
W269
mapčˡʰe
il tousse
W270
pč̌ˡʰe
toux
W271
pččˡedəžˡ
(le) matin
W272
λeg˚əpččˡe
cambrure du pied
W273
pččˡapʰe
horizon
W274
pččˡe-pˡezeχeweɣ˚
crépuscule
W275
pččˡəḥa
soir
W276
pččˡenə
chèvre
W277
mapčˡˀe
il saute
W278
pčˡˀe
prix
W279
pʰepčʰ
chaque fois
W280
pčče
porte
W281
ma.pčče
il compte
W282
bžˡepčˀ
essaim
W283
me.pčˀə
il essaime
W284
pšˡə
beau-père
W285
me.pšˡə
il enfle
W286
mapšˡtʰe
il fermente
W287
pšˡʰəne
accordéon
W288
pšˡʰerə
gros
W289
mapše
il rampe
W290
ye.pše
il pétrit
W291
pšʰax˚e
sable
W292
pšʰəse
conte
W293
səpṡəɣ
je suis fatigué
W294
pṡe
cou
W295
pṡˀə
dix
W296
ˀ˚əpṡˀe
lèvres
W297
pxe
bois
W298
pxatʰe
respect
W299
px˚ə
fille
W300
px˚atʰe
malle
W301
bǧə
taille
W302
cʰəpχə
peigne à carder
W303
pχečˡˀ
reins
W304
pλəžˡə
rouge
W305
pλˀə
quatre
W306
pλˀe
épaule
W307
pqqə
corps
W308
mastʰe
aiguille
W309
sttərə
chaud
W310
blˡeṡ˚tʰəɣ
il est passé à toute vitesse
W311
cˀes˚tʰaɣ
il a glissé
W312
nəčˡḥāppe
ce soir
W313
pcˀašx˚e
hirondelle
W314
šˡχəwə
yogourt
W315
šˡχeps
bandage
W316
mešˡttə
il gèle
W317
mаšˡtʰe
il prend peur
W318
ə.štʰa.ɣ
il le prit
W319
ṡḥak˚ˀeštʰapχ
susceptible
W320
maškke
il mange
W321
škk˚enčˡʰə
fusil
W322
škk˚əżə
bassin
W323
żɣeyə
morcelé
W324
ṡxeyə
morcelé
W325
ṡḥa
tête
W326
ṡḥāntʰe
coussin
W327
axšˡe
argent
W328
metˀk˚ˀə
il fond
W329
matxe
il vit bien
W330
yetx˚e
il le saisit
W331
tχəcˀe
partie supérieure du dos
W332
ə.λeɣ˚ə.ɣ
il le vit
W333
ạ.λeɣ˚ə.ɣ
ils le virent
Your browser does not support script