aa

Langues et civilisations
à tradition orale
(UMR7107)

          Le CNRS           Accueil SHS          Autres sites CNRS          
marijana
cnrs paris3 inalco paris3 paris3
Rechercher
Intranet Lacito English




  Accueil > Annuaire > Marijana Petrović
Marijana PETROVIĆ Docteur en Linguistique  contact
CV en pdf (au 5 avril 2019)
  Thèmes de recherche

1. Linguistique : théorie et description

2. Anthropologie linguistique

3. Épistémologie

Programmes de recherche

Opérations de recherche au Lacito :
Métaphore(s)
Langues des Balkans

Dans le cadre de la Fédération de Typologie (TUL) :
Unité et diversité dans le marquage différentiel de l'objet 
Les questionnaires : recensement, analyse, valorisation et réflexion épistémologique

Organisation de colloque • TELIP 21‘ « Enquêtes, complexité, réflexivité », les 31 mai et 1er juin 2010 (Amiens, France), co-organisé avec G. Forlot, dans le cadre des "Ateliers du LESCLaP" (programme en pdf)
Mots-clés typologie - syntaxe - sémantique - dialectologie - description - contact de langues

anglais - roumain - russe - serbe - valaque

Communications — 2018, Linguistique de terrain, Séminaire Histoire et Sciences Sociales, Théories et Méthodes, organisé par Rina Cohen-Mueller et Sarah Mohamed-Gaillard., 7 décembre 2018.
— 2018, Do we have to draw borders when we draw a map? Colloque international Area Studies in Flux Conference, IAS/UCL, London, 27-29 septembre 2018.
— 2018, Jeunes Etats - jeunes langues, Etats désunis – langues uniques ?, « Jeunes États - jeunes langues, États unitaires – langues uniques ? » (Journée d'étude organisée par Ilona Sinzelle Poňavičová et Étienne Boisserie), INALCO. 19 juin 2018.
— 2018, Pluralisme et identité en Serbie, Plurilinguisme et tensions identitaires : discours, représentations et médiations (Journée d'étude organisée par Liliane Hodieb), INALCO, 24 mai 2018.
Publications importantes ou à venir

Chapitres d'ouvrages
— 2008, La pomana à Valakonje : un rite de passage dans l'au-delà chez les Valaques de Serbie, Étapes de la vie et tradition orale – Conceptions universelles et expressions particulières, V. de Colombel, M. Lebarbier (eds), Louvain: Peeters, 187-213.
— (sous presse 2019) Introduction, Les parlers du Croissant (n° thématique de Langues et Cité. Bulletin de l'observatoire des pratiques linguistiques, sous la dir. de Nicolas Quint & Maximilien Guérin), Paris: Ministère de la culture et de la communication.
— (sous presse 2019), Should we teach impoliteness ? Pragmatic Competence in L2 : Focus on politeness, sous la dir. de George Alao et Thomas Szende, Berne: Peter Lang, ch.12, 162-172.
— (à paraître, accepté) Le BCMS (bosniaque, croate, monténégrin, serbe) : du pluralisme et de l'identité, Plurilinguisme et tensions identitaires: discours, représentations et mediations, sous la dir. de Liliane Hodieb et Odile Racine, Éditions des archives contemporaines, Paris.
— (à paraître) Асенова, Петйа, Златка Генчева и Марияна Петрович, Относно бъдещето време в румънския. Типологични аспекти. Български и румънски - балкански отпечатък в славянското и романското наследство. Сборник в чест на 65-годишния юбилей на проф. д-р Василка Алексова, Sofia: Publication électronique de l'Université de Saint-Clément d'Ohrid.

Articles dans des revues à comité de lecture
— (sous presse) Convergences et divergences du BCMS, Lalies n°39, Session de linguistique et littérature ENS LALIES-CLELIA, Presses de l'École Normale Supérieure, Paris.

a Publications / Communications

Images de la semaine

Thèse soutenue le 6 décembre 2008, sur « Description syntaxique et sémantique du valaque (un parler daco-roumain de Serbie) ».

Résumé :
     Le valaque est le nom couramment donné à un ensemble de variétés du roumain parlé dans les Balkans. Les locuteurs du valaque daco-roumain sont issus de migrations qui ont eu lieu sous l'Empire Ottoman. Cette thèse se concentre sur un parler de tradition orale de Serbie orientale : c’est une description syntaxique et sémantique du parler de Valakonje fondée sur des recherches de terrain de 2002 à 2008. Aujourd’hui, les Valaques sont bilingues : ces parlers évoluent en contact avec le serbe.
      Après une présentation de portée historique et sociale, la méthodologie du terrain est explicitée. Comme il s’agit d’une variété de roumain archaïque, un chapitre est consacré à la dialectologie. La deuxième partie est une description de la langue à proprement parler : le premier chapitre est une esquisse phonologique, le deuxième concerne le syntagme nominal, le troisième est une étude du syntagme verbal, et le quatrième chapitre traite de l’énoncé. Si cette variété reste profondément roumaine, il s’avère que son fonctionnement présente, dans le détail, des caractéristiques qui lui sont propres.
      La description aborde ce parler sous différents aspects - dialectologie, phonétique et phonologie, morphologie, syntaxe et sémantique - tout en tenant compte de l’héritage diachronique, de la variation, et des contacts de langues. La description complète des parlers roumains en Serbie fait défaut actuellement : pourtant, ces parlers qui n’ont pas subi de standardisation peuvent aider à la compréhension de l’évolution de la langue. Le but principal de cette thèse est d’apporter de nouvelles données au service de la linguistique générale.

Imprimer Contacter le webmestre Plan du site Crédits Accueil