Le CNRS
Accueil SHS
Autres sites CNRS
  chameau
    Accueil > Annuaire > Catherine Taine-Cheikh
 
Catherine
TAINE-CHEIKH

Directeur de recherche  contact
Habilitation à Diriger des Recherches
sur « Arabe et berbère sahariens. Dynamique des langues et des pratiques langagières » en 2006
Bibliographie
complète chronologique (en pdf ici) ou par catégories (en pdf ici), mises à jour en février 2011

Thèmes de recherche • Description de l'arabe et du berbère de Mauritanie (en particulier le système verbal – aspects, temps et modes – ; les énoncés complexes)
• Comparaison avec les autres variétés d'arabe et de berbère dans une perspective typologique et morphogénétique (en particulier les numéraux ; les démonstratifs ; les racines et les 'schèmes')
• Poursuite du dictionnaire hassâniyya-français et réalisation d'un lexique français-zénaga
• Etudes d'ethnolinguistique (le non-dit dans la poésie maure ; l'origine de la métrique maure) et de sociolinguistique (les variétés urbaines de l'arabe mauritanien ; l'évolution de l'onomastique)
Programmes de recherche Opérations de recherche au Lacito :
Changement linguistique et écologie sociale (co-responsable)
Le dit, le non-dit, le "dire autrement" et l'implicite
Nomination, dénomination et terminologie de parenté

Dans le cadre de la Fédération de Typologie (TUL) :
• Typologie de l'expression des émotions (resp. N. Tersis et P. Boyeldieu)

Mots-clés dialectologie - Mauritanie - morphosyntaxe - morphogenèse - typologie du changement - lexicographie - ethnolinguistique

arabe maghrébin - arabe médian - arabe standard - berbère - hassaniyya - zenaga

Publications majeures ou récentes

Ouvrages
— 2010, Dictionnaire français-zénaga (berbère de Mauritanie), avec renvoi au classement par racines du Dictionnaire zénaga-français, Köln : Köppe, XIV + 326 p. (présenté ici)
— 2008, Dictionnaire zénaga-français. Le berbère de Mauritanie par racines dans une perspective comparative, Köln : Köppe, XCIX + 649 p. (présenté ici)
— 2004, Lexique français-hassaniyya, Paris : Geuthner [réédition de 1990, Nouakchott : Centre Culturel Français St-Exupéry] (présenté ici)
— 1988-1998, Dictionnaire Hassaniyya-Français (8 volumes parus, présentés ici), Paris, Geuthner. [vol. 9, p. 1719-1997, à paraître]


Article ou chapitres d'ouvrages
— 2011, L'énoncé négatif en berbère zénaga, in A. Mettouchi (ed.), "Parcours berbères". Mélanges offerts à Paulette Galand-Pernet et Lionel Galand pour leur 90ᵉ anniversaire, Köln: Köppe, p. 533-553.
— 2011, Faits de grammaticalisation et processus narratifs. Les verbes 'se (re)dresser' et 'prendre' dans l'arabe mauritanien, in A. A. Avram, A. Focs̹eneanu and G. Grigore (eds.), A Festschrift for Nadia Anghelescu, Bucures̹ti : Editura Universităt̹ii din Bucures̹ti, pp. 490-518.
— 2010, The role of the Berber deictic and TAM markers in dependent clauses in Zenaga, in I. Bril (ed.), Clause Linking and Clause Hierarchy: Syntax and pragmatics, Amsterdam/ Philadelphia, Benjamins, p. 355-398.

— 2010, Ordre, injonction, souhait et serment en zénaga (étude comparative), in H. Stroomer, M. Kossmann, D. Ibriszimow & R. Vossen,Études berbères V – Essais sur des variations dialectales et autres articles, Köln : Köppe, 191-212.
— 2010, "Aux origines de la culture matérielle des nomades de Mauritanie. Réflexions à partir des lexiques arabes et berbères." The Maghreb Review, vol. 35, n° 1-2 (Special Issue on Mauritania. Part 1 édité par P. Bonte et S. Boulay), pp. 64-87.
— 2010, M68c. MAURES contemporains (et) M71. MAURITANIE. SOCIOLINGUISTIQUE. In S. Chaker (ed.), Encyclopedia Berbère. Fasc. XXXI (Matmora-Meẓrag) 4716-17 (et) 4755-57. Paris-Leuven-Walpole, MA: Peeters.

a Toutes les productions scientifiques (et sur HAL)

Image de la semaine

 

 

cnrs
aa
paris3
aa
paris4
aa
tul

Intranet aa

Rechercher

Sur le WEB du laboratoire


aa

English

Imprimer Contacter le webmestre Plan du site Crédits Accueil

aa Langues et civilisations
à tradition orale
(UMR7107)