Myth of the Green Ibis and the Great Egret


Lecture en continu :

Transcription par phrase
Phonologique


Traduction par phrase
fr
Transcription du texte complet


Traduction du texte complet
fr
Mots

Gloses
fr

Kurukurú juwa wa'té yukuna marí.
Marí kurukurú i'jichari chira'jo e riphachiya juwa.
E rimicha rijló : “Nuteló. Na pila'a?”
Unká nula’lá, nuteló. Nuchira’kó.
E napuri’cho me’tana mapeja nakaje nakú.
Rijimaje rimicha rijló:
“Nuteló, meke jareni wani piká !
Meke nula’kajla nu’makaloje piká ke jaré chi ?”
Raú juwa kemicha :
- Piwatajika nuká ke i’makana, pichira’o lapí, pi’machi nuká ke.
- Je ! ke kurukurú kemicha.
“Mekechami chi nukeño’jika chira’kajo, nuteló ?” ke rimicha.
“Piwatajikee chuwaja pikeño’cha chira’kajo” ke rimíchaka.
E kaja kurukurú keño’cha chira’kajo lapí.
Pajluwaja jarechi richira’ko lapí.
Unká rila’cho jaré.
Kewa rimicha : “Nuteló, mapeja nuteló pajlaka nujwa’té !”
E kaja nake ... ri’maje ri’rí moto’cha jareni.
E ri’rí kemicha rijló, ri’rí moto’cha.
E rimicha: "Yee !
Meke jareni nu’rí moto’cha !
Kewaka naké ... nuteló juwa kem nojló.”
“Pa ! Nuyani moto’chaka jareni.” Ke rimí.
E kaja pijlumichi ke richijné i’michaka jareni.
E ritawa’ichako wa’té kaja richijné keño’chaka kuruwa.
Kaja kameni rili’cha.
“Yee !” Eyná raú kaja richira’o me’té lapí.
Apá kawá rila’a jaré kemarena.
Riká penaje majó e jo’ó kaja me’té kurukurú chira’jó me’tení lapí.
Kaja ilé ... marí ke nakeño’ó i’makajo.
Mapeja iná telona pajlake iná wa’té.
Maarejena kaji yukuna.
Voici l’histoire du Flamant Bois et de la Grande Aigrette.
Flamant Bois alla se promener et rencontra la Grande Aigrette.
Il lui dit : "Mon non-parent. Que fais-tu?"
Je ne fais rien, mon non-parent. Je me promène.
Et ils se mirent à bavarder.
Il lui dit en face :
"Mon non-parent, comme tu es blanc !
Comment puis-je faire pour être aussi blanc ?
Alors l'Aigrette dit :
- Si tu veux être comme moi, marche la nuit, si tu le désires.
- Bien ! dit le Flamant Bois.
"Quand devrais-je commencer à marcher, mon non-parent ?" dit-il.
"Si tu veux, commence dès aujourd'hui" dit-il.
Et le Flamant Bois a commencé à marcher de nuit.
Durant une année, il marcha la nuit.
Il ne devint pas blanc.
Enfin il dit : "Mon non-parent, il m'a menti !"
Et déjà euh ... il eut un fils qui naquît blanc.
Au fils de l'Aigrette, il ressemblait, selon lui, celui qui lui était né.
Et il dit : "Oh !
Comme mon fils est né blanc !
C'est vrai euh ... ce que mon non-parent m'a dit."
"Regarde ! Mon enfant est né blanc." dit-il.
Et déjà ses plumes étaient blanches comme du coton.
Et en grandissant, ses plumes commencèrent à se foncer.
Il était devenu noir.
"Oh !" Malgré cela, il marche de nuit encore maintenant.
Peut-être que pour finir, il les rendra vraiment blancs (ses enfants).
C'est pour cela que le Flamant Bois marche encore maintenant de nuit.
Ainsi ... voilà comment leur existence a commencé.
On est trompé par des non-parents.
Ici se termine cette histoire.
S1 stop écouter
Kurukurú juwa wa'té yukuna marí.

kurukurú

flamant bois

juwa

grande aigrette

wa'té

et

yukuna

histoire

marí

voici



Voici l’histoire du Flamant Bois et de la Grande Aigrette.

S2 stop écouter
Marí kurukurú i'jichari chira'jo e riphachiya juwa.

marí

voici

kurukurú

flamant bois

i'jichari

aller-PASS.REC

chira'jo

se promener-BUT

e

et

riphachiya

rencontrer-PASS.REC

juwa

grande aigrette



Flamant Bois alla se promener et rencontra la Grande Aigrette.

S3 stop écouter
E rimicha rijló : “Nuteló. Na pila'a?”

e

et

rimicha

il dire-PASS.REC

rijló

à lui

nuteló

mon non-parent

na

Qu'est-ce

pila'a

tu faire



Il lui dit : "Mon non-parent. Que fais-tu?"

S4 stop écouter
Unká nula’lá, nuteló. Nuchira’kó.

unká

NEG

nula’lá

je faire-NEG

nuteló

mon non-parent

nuchira’kó

je promener-PROG-REFL



Je ne fais rien, mon non-parent. Je me promène.

S5 stop écouter
E napuri’cho me’tana mapeja nakaje nakú.

e

et

napuri’cho

ils parler-PASS.REC

me’tana

un moment

mapeja

pour rien

nakaje

quelque chose

nakú

à propos de



Et ils se mirent à bavarder.

S6 stop écouter
Rijimaje rimicha rijló:

rijimaje

en face

rimicha

il dire-PASS.REC

rijló

à lui



Il lui dit en face :

S7 stop écouter
“Nuteló, meke jareni wani piká !

nuteló

mon non-parent

meke

comme

jareni

blanc

wani

très

piká

tu



"Mon non-parent, comme tu es blanc !

S8 stop écouter
Meke nula’kajla nu’makaloje piká ke jaré chi ?”

meke

comment

nula’kajla

je faire-PROG-SUBJ

nu’makaloje

je être-BUT

piká

toi

ke

aussi

jaré

blanc

chi

INTERR



Comment puis-je faire pour être aussi blanc ?

S9 stop écouter
Raú juwa kemicha :

raú

alors

juwa

grande aigrette

kemicha

dire-PASS.REC



Alors l'Aigrette dit :

S10 stop écouter
- Piwatajika nuká ke i’makana, pichira’o lapí, pi’machi nuká ke.

piwatajika

tu vouloir-FUT-PROG

nuká

moi

ke

comme

i’makana

être-SUJ.VIDE

pichira’o

tu marcher

lapí

nuit

pi’machi

tu être-DESIR

nuká

moi

ke

comme



- Si tu veux être comme moi, marche la nuit, si tu le désires.

S11 stop écouter
- Je ! ke kurukurú kemicha.

je

bien

ke

que

kurukurú

flamant bois

kemicha

dire-PASS.REC



- Bien ! dit le Flamant Bois.

S12 stop écouter
“Mekechami chi nukeño’jika chira’kajo, nuteló ?” ke rimicha.

mekechami

quand

chi

INTER

nukeño’jika

je commencer-FUT-PROG

chira’kajo

marcher-INF

nuteló

mon non-parent

ke

que

rimicha

il dire-PASS.REC



"Quand devrais-je commencer à marcher, mon non-parent ?" dit-il.

S13 stop écouter
“Piwatajikee chuwaja pikeño’cha chira’kajo” ke rimíchaka.

piwatajikee

tu vouloir-FUT-si

chuwaja

aujourd'hui-LIM

pikeño’cha

tu commencer-ALTERLOC

chira’kajo

marcher-INF

ke

que

rimíchaka

il dire-PASS-PROG



"Si tu veux, commence dès aujourd'hui" dit-il.

S14 stop écouter
E kaja kurukurú keño’cha chira’kajo lapí.

e

et

kaja

ACCOMPL

kurukurú

flamant bois

keño’cha

commencer-PASS.REC

chira’kajo

marcher-INF

lapí

nuit



Et le Flamant Bois a commencé à marcher de nuit.

S15 stop écouter
Pajluwaja jarechi richira’ko lapí.

pajluwaja

un-LIM

jarechi

année

richira’ko

il promener-PROG

lapí

nuit



Durant une année, il marcha la nuit.

S16 stop écouter
Unká rila’cho jaré.

unká

NEG

rila’cho

il faire-PASS.REC

jaré

blanc



Il ne devint pas blanc.

S17 stop écouter
Kewa rimicha : “Nuteló, mapeja nuteló pajlaka nujwa’té !”

kewa

pour finir

rimicha

il dire-PASS.REC

nuteló

mon non-parent

mapeja

pour rien

nuteló

mon non-parent

pajlaka

mentir-PROG

nujwa’té

avec moi



Enfin il dit : "Mon non-parent, il m'a menti !"

S18 stop écouter
E kaja nake ... ri’maje ri’rí moto’cha jareni.

e

et

kaja

ACCOMPL

nake

euh

ri’maje

il être-FUT

ri’rí

son fils

moto’cha

naître-PASS..REC

jareni

blanc



Et déjà euh ... il eut un fils qui naquît blanc.

S19 stop écouter
E ri’rí kemicha rijló, ri’rí moto’cha.

e

et

ri’rí

son fils

kemicha

ressembler-PASS.REC

rijló

selon lui

ri’rí

son fils

moto’cha

naître-PASS..REC



Au fils de l'Aigrette, il ressemblait, selon lui, celui qui lui était né.

Il était comme son fils.

S20 stop écouter
E rimicha: "Yee !

e

et

rimicha

il dire-PASS.REC

yee

oh



Et il dit : "Oh !

S21 stop écouter
Meke jareni nu’rí moto’cha !

meke

comme

jareni

blanc

nu’rí

mon fils

moto’cha

naître-PASS..REC



Comme mon fils est né blanc !

S22 stop écouter
Kewaka naké ... nuteló juwa kem nojló.”

kewaka

vrai-NOMR

naké

euh

nuteló

mon non-parent

juwa

grande aigrette

kema

dire

nojló

à moi



C'est vrai euh ... ce que mon non-parent m'a dit."

S23 stop écouter
“Pa ! Nuyani moto’chaka jareni.” Ke rimí.

pa

regarde

nuyani

mon enfant

moto’chaka

naître-PASS.REC-PROG

jareni

blanc

ke

que

rimí

il dire



"Regarde ! Mon enfant est né blanc." dit-il.

S24 stop écouter
E kaja pijlumichi ke richijné i’michaka jareni.

e

et

kaja

ACCOMPL

pijlumichi

coton

ke

comme

richijné

ses plumes

i’michaka

être-PASS.REC-PROG

jareni

blanc



Et déjà ses plumes étaient blanches comme du coton.

S25 stop écouter
E ritawa’ichako wa’té kaja richijné keño’chaka kuruwa.

e

et

ritawa’ichako

il grandir-PASS-PROG

wa’té

avec

kaja

ACCOMPL

richijné

ses plumes

keño’chaka

commencer-PASS.REC-PROG

kuruwa

foncé



Et en grandissant, ses plumes commencèrent à se foncer.

S26 stop écouter
Kaja kameni rili’cha.

kaja

ACCOMPL

kameni

noir

rili’cha

il faire-PASS.REC



Il était devenu noir.

S27 stop écouter
“Yee !” Eyná raú kaja richira’o me’té lapí.

yee

oh

eyná

néanmoins

raú

donc

kaja

ACCOMPL

richira’o

il marcher

me’té

maintenant

lapí

nuit



"Oh !" Malgré cela, il marche de nuit encore maintenant.

S28 stop écouter
Apá kawá rila’a jaré kemarena.

apá

PSBL

kawá

pour finir

rila’a

il faire

jaré

blanc

kemarena

paraître-SPCR.PL



Peut-être que pour finir, il les rendra vraiment blancs (ses enfants).

S29 stop écouter
Riká penaje majó e jo’ó kaja me’té kurukurú chira’jó me’tení lapí.

riká

cela

penaje

BUT

majó

jusqu'ici

e jo’ó kaja

encore

me’té

maintenant

kurukurú

flamant bois

chira’jó

marcher-BUT

me’tení

maintenant

lapí

nuit



C'est pour cela que le Flamant Bois marche encore maintenant de nuit.

S30 stop écouter
Kaja ilé ... marí ke nakeño’ó i’makajo.

kaja

ACCOMPL

ilé

ainsi

marí

voici

ke

comment

nakeño’ó

ils commencer

i’makajo

exister-INF



Ainsi ... voilà comment leur existence a commencé.

S31 stop écouter
Mapeja iná telona pajlake iná wa’té.

mapeja

pour rien

iná

on

telona

non-parent-PL

pajlake

tromper-IMPARF

iná

on

wa’té

avec



On est trompé par des non-parents.

S32 stop écouter
Maarejena kaji yukuna.

Maarejena

jusqu'ici-LIM

kaji

cet

yukuna

histoire



Ici se termine cette histoire.