How the village of Sope was exorcised


Continuous playing:

Transcription by sentence
Phonologic


Translation by sentence
en
Whole text transcription


Whole text translation
en
Glosses


Lo Sande mo hese, Pasta Sope mo roho ro Titiai ruai.
Mo sna ne Daki, mo dogo kam vadai-a ni-a kam de:
Viha mo hese sivo-sun mo rudu lo sala mo ruguha.
Pani viha hosun mo rudu lo sala
vada mo de mo usa, tudusi-na mo covi mo sivo mo rkel-i-a racu mo hese mo doco mo m̈are.
Pan viha hosun, viha hetehete, mo roho pan mo koho,
ai mo tup lolo-no.
Ale, mo m̈are mo rud lo p̈aisa sala,
mo rudu lo p̈aisa sala sohe-na.
Ale, Pasta mo sna kam vadai-a ni-a
lo Sande, kodogo so-n kesi.
Kam skul m̈alue kam sivo, kam sivo kam vadai-a ni-a.
Mo sahada sivo lo koko-n viha nosun, ai mo roho kia.
Mo dogo hav̈e mo hese mo roho kia lolo-n viha hosun;
mo vari-a mo plan vahuden-i-a
mo de "Niko hosun om nak-i-a racu ro ?
Kesi no-m dan mo isoiso kesi !"
Ale, kam sna wik mo hese, viha hosun mo kodu,
viha hosun mo ciha.
Kesi cada nosun racu mo roho kia, mo re ce re no-no paua.
Paua no-n God mo ceu-a, mo ceu-a paua no-n Setan.
Niosun mo iso.
'On a Sunday, Pastor Sope was staying in T.T.I. Bible college - a long time ago.'
'When he came here in Araki, he heard us tell him (the following story).'
'There is a tree down there, in the middle of the road, a hollow tree'
'But that tree which is standing in the middle of the road, ...'
'... every time it rains, a few drops of its water (in the hole) fall down and touch someone, who then falls sick and dies.'
'Now, that tree is just a small tree, it's just standing there, but it is hollow...'
'... and this hole is full of water.'
'So there was that dead tree standing by the roadside,'
'just standing by the roadside like that."'
'These are the words we told the Pastor when he came here...'
'...on a Sunday, probably like this one today.'
'As we were going out of the church, we went down there and explained everything to him.'
'Then he stretched out his arm into the hollow tree, where the water was.'
'He felt a crab, which was there inside that tree.'
'then he grabbed it and threw it away'
'and said "Are you the one who has been killing people?...'
'...This is your very last day today!"'
'Okay; then we let a week go by, and the tree got burnt!'
'It just disappeared!'
'Nowadays, that place is inhabited, it has lost all of his (the devil's) power.'
'The power of God is superior, it is superior to the power of Satan.'
'This (story) is finished.'
S1 stop écouter
Lo Sande mo hese, Pasta Sope mo roho ro Titiai ruai.

lo
LOC
sande
Sunday
mo
3:R
hese
one
pasta
Pastor
sope
Sope
mo
3:R
roho
stay
ro
PRG
titiai
(place)
ruai
before


'On a Sunday, Pastor Sope was staying in T.T.I. Bible college - a long time ago.'

S2 stop écouter
Mo sna ne Daki, mo dogo kam vadai-a ni-a kam de:

mo
3:R
sna
come
ne
here
Daki
Araki
mo
3:R
dogo
hear
kam
1EX:R
vadai-a
tell-3S
ni-a
OBL-3S
kam
1EX:R
de
say


'When he came here in Araki, he heard us tell him (the following story).'

S3 stop écouter
Viha mo hese sivo-sun mo rudu lo sala mo ruguha.

viha
tree
mo
3:R
hese
one
sivo-sun
down-there
mo
3:R
rudu
stand
lo
LOC
sala
road
mo
3:R
ruguha
hollow


'There is a tree down there, in the middle of the road, a hollow tree'

S4 stop écouter
Pani viha hosun mo rudu lo sala

pani
but
viha
tree
hosun
that
mo
3:R
rudu
stand
lo
LOC
sala
road


'But that tree which is standing in the middle of the road, ...'

S5 stop écouter
vada mo de mo usa, tudusi-na mo covi mo sivo mo rkel-i-a racu mo hese mo doco mo m̈are.

vada
when
mo
3:R
de
say
mo
3:R
usa
rain
tudusi-na
drop-3S
mo
3:R
covi
fall
mo
3:R
sivo
go.down
mo
3:R
rkel-i-a
reach-TR-3S
racu
man
mo
3:R
hese
one
mo
3:R
doco
sick
mo
3:R
m̈are
dead


'... every time it rains, a few drops of its water (in the hole) fall down and touch someone, who then falls sick and dies.'

S6 stop écouter
Pan viha hosun, viha hetehete, mo roho pan mo koho,

pan
but
viha
tree
hosun
that
viha
tree
hetehete
small
mo
3:R
roho
stay
pan
but
mo
3:R
koho
hollow


'Now, that tree is just a small tree, it's just standing there, but it is hollow...'

S7 stop écouter
ai mo tup lolo-no.

ai
water
mo
3:R
tup
full
lolo-no
inside-3S


'... and this hole is full of water.'

S8 stop écouter
Ale, mo m̈are mo rud lo p̈aisa sala,

ale
then
mo
3:R
m̈are
dead
mo
3:R
rud
stand
lo
LOC
p̈aisa
side
sala
road


'So there was that dead tree standing by the roadside,'

S9 stop écouter
mo rudu lo p̈aisa sala sohe-na.

mo
3:R
rudu
stand
lo
LOC
p̈aisa
side
sala
road
sohe-na
like-3S


'just standing by the roadside like that."'

S10 stop écouter
Ale, Pasta mo sna kam vadai-a ni-a

ale
then
pasta
Pastor
mo
3:R
sna
come
kam
1EX:R
vadai-a
tell-3S
ni-a
OBL-3S


'These are the words we told the Pastor when he came here...'

S11 stop écouter
lo Sande, kodogo so-n kesi.

lo
LOC
sande
Sunday
kodogo
maybe
so-n
like-CST
kesi
now


'...on a Sunday, probably like this one today.'

S12 stop écouter
Kam skul m̈alue kam sivo, kam sivo kam vadai-a ni-a.

kam
1EX:R
skul
pray
m̈alue
go.out
kam
1EX:R
sivo
go.down
kam
1EX:R
sivo
go.down
kam
1EX:R
vadai-a
tell-3S
ni-a
OBL-3S


'As we were going out of the church, we went down there and explained everything to him.'

S13 stop écouter
Mo sahada sivo lo koko-n viha nosun, ai mo roho kia.

mo
3:R
sahada
hold.out
sivo
go.down
lo
LOC
koko-n
hole-CST
viha
tree
nosun
that
ai
water
mo
3:R
roho
stay
kia
there


'Then he stretched out his arm into the hollow tree, where the water was.'

S14 stop écouter
Mo dogo hav̈e mo hese mo roho kia lolo-n viha hosun;

mo
3:R
dogo
feel
hav̈e
crab
mo
3:R
hese
one
mo
3:R
roho
stay
kia
there
lolo-n
inside-CST
viha
tree
hosun
that


'He felt a crab, which was there inside that tree.'

S15 stop écouter
mo vari-a mo plan vahuden-i-a

mo
3:R
vari-a
hold-3S
mo
3:R
plan
throw
vahuden-i-a
take.off-TR-3S


'then he grabbed it and threw it away'

S16 stop écouter
mo de "Niko hosun om nak-i-a racu ro ?

mo
3:R
de
say
niko
2S
hosun
that
om
2S:R
nak-i-a
kill-TR-3S
racu
man
ro
PRG


'and said "Are you the one who has been killing people?...'

S17 stop écouter
Kesi no-m dan mo isoiso kesi !"

kesi
now
no-m
POSS-2S
dan
day
mo
3:R
isoiso
end:DUP
kesi
now


'...This is your very last day today!"'

S18 stop écouter
Ale, kam sna wik mo hese, viha hosun mo kodu,

ale
then
kam
1EX:R
sna
come
wik
week
mo
3:R
hese
one
viha
tree
hosun
that
mo
3:R
kodu
burnt


'Okay; then we let a week go by, and the tree got burnt!'

S19 stop écouter
viha hosun mo ciha.

viha
tree
hosun
that
mo
3:R
ciha
disappear


'It just disappeared!'

S20 stop écouter
Kesi cada nosun racu mo roho kia, mo re ce re no-no paua.

kesi
now
cada
place
nosun
that
racu
man
mo
3:R
roho
stay
kia
there
mo
3:R
re
PFT
ce
NEG
re
some
no-no
POSS-3S
paua
power


'Nowadays, that place is inhabited, it has lost all of his (the devil's) power.'

S21 stop écouter
Paua no-n God mo ceu-a, mo ceu-a paua no-n Setan.

paua
power
no-n
POSS-CST
god
God
mo
3:R
ceu-a
surpass-3S
mo
3:R
ceu-a
surpass-3S
paua
power
no-n
POSS-CST
setan
Satan


'The power of God is superior, it is superior to the power of Satan.'

S22 stop écouter
Niosun mo iso.

niosun
that
mo
3:R
iso
finish


'This (story) is finished.'