Fiche technique sur le nêlêmwaa

 

Ressources :

a Accès à toutes les ressources

 

Présentation de la langue nêlêmwa

Le nêlêmwa et sa variante dialectale le nixumwak font partie des 29 langues kanak de la Nouvelle-Calédonie, qui appartiennent au sous-groupe Océanien de la famille des Langues Austronésiennes. Elles sont parlées par environ 1500 locuteurs, à l'extrême nord de l'île principale de la Nouvelle-Calédonie (autour de Koumak, Poum, Tiabet, ainsi que sur les îles voisines).

 

Documentation existante

Transcription

 /p/ or /f/ > [v] or [w] /r h/ > [r]   /fw/ > [w] /c/ or / ʃ/ > [j]   /t/ > [r], [l] /k/ or /x/ > [ ɣ] > Ø  

La lénition consonantique entre voyelles se produit à la limite des mots, à l'initiale ou à la finale :
ni vââlû "dans les champs de taro" (pââlû " champs de taro") ; jeux-i na "proche de moi" (jeuk "proche").

Caractéristiques principales up

Textes nêlêmwa up

 

aLa magie des filets to texts
Nouvelle-Calédonie, Tiabet, 1990, Philippe Dahoot, Isabelle Bril

Ce récit raconte l'épisode lors duquel les femmes-esprits tutélaires de son clan ont donné à un ancêtre du clan la "magie des filets". Ce récit se déroule dans la région au sud de Tiabet, et un certain nombre de toponymes sont cités : Bweebun, Hawawalic (sur la côte ouest), Nôômuja, le col de Wiiwu, Cabwi, Oony, la pointe de Kalovaak, l'anse de Nôômuja (sur la côte est). Parti de la côte est, de la résidence du clan dans la baie de Nôômuja, l'ancêtre décide de rendre visite à des proches sur la côte ouest à Hawawalic. C'est là que se déroule la rencontre avec les esprits tutélaires, que l'ancêtre dérobe leur filet pour ensuite rentrer dans son lieu de résidence de Nôômuja, en traversant la chaîne centrale (au col de Wiiwu). Les esprits l'y poursuivent et le récit se clôt sur l'échange du filet contre la "magie" donnée à l'ancêtre pour la pêche.

a Kaavo Dela to texts
Nouvelle-Calédonie, Tiabet, 1990, Phadom Rony, Isabelle Bril

Il s'agit de l'histoire de Kaavo Dela, renommée pour sa beauté, et de Teâ Pwayili d'Ouvéa. Teâ Pwayili part en quête de Kaavo Dela, qui réside sur une île au nord de la Grande Terre, et la convainc de l'épouser. Ils s'établissent à Ouvéa après maintes péripéties, mais, lors d'une dispute, Teâ Pwayili offense gravement son épouse...

aMon conte de la poule sultane et de la chouette / [nee] Kijila-ny i axaleny shaak ma mwen to texts
Nouvelle-Calédonie, Tiabet, 1990, Talaot Porou, Isabelle Bril

Conte pour enfant.

aConte de la chouette et de la buse / [nee] Kijin i mwen ma dany to texts
Nouvelle-Calédonie, Tiabet, 1990, Suzanne Phadom, Isabelle Bril

Conte pour enfant

aConte de la mouette et du courlis / [nee] Kijin i bon ma hilili to texts
Nouvelle-Calédonie, Tiabet, 1990, Cécile Phadom, Isabelle Bril

Conte traditionnel.

aConte de la poule sultane et du coq / [nee] Kijin i khîââk ma ko-ak to texts
Nouvelle-Calédonie, Tiabet, 1990, Willion Phadom, Isabelle Bril

Conte pour enfant.

aKaavo Ara-Pai ma Paima to texts
Nouvelle-Calédonie, Tiabet, 1991, Rony Phadom, Isabelle Bril

C'est l'histoire d'une fille de chef, appelée Kaavo Ara-pai ma Paima. Cette femme devient la cinquième épouse du chef Teâ Paak. Les autres épouses sont : Mouche verte, Moustique, Taon et Petite Mouche. Elles prennent ombrage de la présence de Kaavo parmi elles et profitent de l'absence de Teâ Paak pour la tuer. La suite du conte narre les péripéties du voyage de Teâ Paak, son alliance avec un être mythique près de la Weiyem et leur descente au pays des morts, en quête de Kaavo.

aHistoire d'Avulijaap to texts
Nouvelle-Calédonie, Tiabet, 1991, Jean Smith, Isabelle Bril

aHistoire de Puneyin et Pweneyin to texts
Nouvelle-Calédonie, Tiabet, 1991, Cécile Mandaru, Isabelle Bril

a Histoire de Pwâ Kebö et Pwâ Hivic / [nee] Kijin i Pwâ Kebö ma Pwâ Hivic to texts
Nouvelle-Calédonie, Poum, 1991, Alarée Daye, Isabelle Bril

aComptine to texts
Nouvelle-Calédonie, Tiabet, 1993, Soop Dahoot, Isabelle Bril

aLe lancer de sagaie-ricochet to texts
Nouvelle-Calédonie, Tiabet, 1993, Soop Dahoot, Isabelle Bril

a Histoire de l'île de Tââlô to texts
Nouvelle-Calédonie, Tiabet, 1993, Alek Porou, Isabelle Bril

aHistoire de Kaavo Dedegabwa et de ses nombreux petits-enfants to texts
Nouvelle-Calédonie, Tiabet, 1995, Soop Dahoot, Isabelle Bril

Histoire de la fille aînée du chef (Kaavo) Dedegabwa