aa

Langues et civilisations
à tradition orale
(UMR7107)

          Le CNRS           Accueil SHS          Autres sites CNRS          
cnrs paris3 inalco paris3 paris3
Rechercher
Intranet Lacito English




 Accueil > Autres parutions > Bucoliques

 

 

Maurice Coyaud (textes traduits du chinois et transcrits par —)
Aquarelles de F. Barbier

Bucoliques (Virgile, Du Fu, Tao Yuan-ming, Wang Wei, Su Dong-po, Meng Hao-ran)

 

Les églogues de Virgile sont transcrites de telle manière que leur lecture soit facilitée à l'intention des latinistes de force moyenne : ils n'auront pas de peine à mettre ensemble les mots (noms et adjectifs) qui doivent aller ensemble. On leur a donné la même couleur. Il existe bien des traductions des églogues (par exemple chez Garnier, ou dans la Collection Guillaume Budé). Il suffira de s'y reporter en cas d'incertitude.

Les poésies chinoises, par contre, sont non seulement traduites, mais encore transcrites dans le système pinyin.

 

COYAUD Maurice (textes réunis par —), 2005, Bucoliques, Paris, P.A.F., 127 p. [Virgile – Poésies chinoises traduites et transcrites de Du Fu, Tao Yuan-ming, Wang Wei, Su Dong-po, Meng Hao-ran]

Publié en février 2005

Imprimer Contacter le webmestre Plan du site Crédits Accueil