Le CNRS
Accueil SHS
Autres sites CNRS
 
   Accueil > Autres parutions > Anthologie bilingue de la poésie chinoise classique
 

 

 

Maurice Coyaud (textes réunis et traduits du chinois par —)

poesie-chinoiseAnthologie bilingue de la poésie chinoise classique (édition bilingue)


Les vers classiques réguliers chinois, choisis pour cette anthologie depuis le VIIe siècle avant J.-C. jusqu'au XIIe siècle après, ont quatre, cinq, six ou sept pieds. On a ainsi le principe d'organisation des quatre premiers chapitres. Un cinquième chapitre concerne les mètres irréguliers.
   La principale originalité de ce recueil est d'abord qu'il fournit la transcription des textes choisis. Le lecteur curieux sera donc en mesure de "lire" à haute voix l'original ou, du moins, de mieux pouvoir s'y référer, et de consulter un dictionnaire sans trop y perdre de temps.
   Deuxième originalité : l'auteur du recueil a jugé amusant de confronter la poésie chinoise à la française et parfois à la poésie latine. Les références qu'il propose sont tout à fait subjectives, faites pour provoquer, étonner le lecteur et l'inviter à trouver de lui-même les points de ressemblance ou de différence avec la poésie qui lui est familière


COYAUD Maurice (textes réunis par —), 2009, Chants des saisons. Anthologie de la poésie chinoise classique, Paris, Les Belles Lettres (Architecture du verbe), ed. bilingue, 352 p.

Paru en 2009

 

 

cnrs
aa
paris3
aa
paris4
aa
tul

Intranet aa

Rechercher

Sur le WEB du laboratoire


aa

English

Imprimer Contacter le webmestre Plan du site Crédits Accueil

aa Langues et civilisations
à tradition orale
(UMR7107)